Presentación del diván Letras de la palma de la mano de Mourad Kadiri en la Universidad de Cádiz [Presentation of the divan letters from the palm of the hand by Mourad Kadiri at the University of Cádiz]
Resumen
Se trata de una reseña sobre el acto de presentación del diván Letras de la palma de la mano, del poeta marroquí Mourad Kadiri, presentado en el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz el 14 de octubre de 2022. El poemario ha sido publicado en la colección Libros de las islas en 2022 con el número 7 por Editorial UCA y UCOPress. El genero poético al que pertenece es zéjel contemporáneo. El traductor y autor del estudio introductorio es Francisco Moscoso García, profesor titular en Estudios Árabes en la Universidad Autónoma de Madrid.
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as podrán conservar sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) una vez el manuscrito sea aceptado, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Citas
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2017): «Una apuesta valiente por el árabe marroquí: el género poético del zéjel», Identidad y conciencia lingüística. VI Congreso de Árabe Marroquí, Francisco Moscoso García y Adil Moustaoui Sghir (eds.), Colección Actas 14, Madrid: UAM Ediciones, pp. 281-302.
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2018): « À propos du zaǧal marocain », New Geographies: Texts and Contexts in Modern Arabic Literature, Roger Allen, Gonzalo Fernández Parrilla, Francisco M. Rodríguez Sierra y Tetz Rooke (eds), Madrid: Ediciones UAM, pp. 135-144.
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2019a): «Tentativas de escritura del árabe marroquí», al-Andalus Magreb, nº 26, pp. 10.1-30.
[https://doi.org/10.25267/AAM.2019.i26.10, consultado el 18/05/2020]
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2019b): « Un pionnier du zajal marocain », Actes du colloque Traditions poétiques, narratives et sapientiales arabes : de l’usage du dialecte et d’autres formes dites « populaires », INALCO, 19 et 20 octobre 2016, Sobhi Boustani, Karam Rizk et Joseph Chraim (eds.), Kaslik : Universidad de Kaslik [https://www.usek.edu.lb/en/faculte-des-lettres/traditions-poetiques-et-narratives-arabes, consultado el 09/10/2021].
GINTSBURG, Sarali & Dzevanovskiy, Victor (eds.) (2018): Tchacha y vinotcherpiy (“La copa y el copero”), San Petersburgo: Peterburgskoye Vostokovedeniye.
KADIRI = QĀDIRI.
KADIRI, Mourad (2007): Hilado de chicas, Prólogo, traducción y notas de Francisco Moscoso García, edición bilingüe, Maremoto 22, Málaga: Diputación de Málaga.
KADIRI, Mourad (2010): Pájaro de Dios, Francisco Moscoso García (trad.), Alcalá la Real: Alcalá.
KADIRI, Mourad (2016): Tramway, Mounir Serhani (trad.), Paris: L’Harmattan.
KADIRI, Mourad (2019): Tranvía, estudio y traducción de Francisco Moscoso García, Ceuta: Instituto de Estudios Ceutíes.
MOSCOSO GARCÍA, Francisco (2023): «El zéjel en árabe marroquí como lengua cultivada, el poeta Mourad Kadiri y su diván Y ocultando bajo mi lengua el aroma de la muerte», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, sección Árabe-Islam, nº 72 [aceptado y en prensa].
QĀDIRI, Murād al- (2013): Žamāliyya al-kitāba fi l-qaṣīda az-zağaliyya al-maġribiyya al-ḥadīṯa. al-mumārasa an-naṣṣiyya ʕind Aḥmad Lamsiyyaḥ (Estética de la escritura en el zéjel marroquí contemporáneo. El ejercicio de escritura en Ahmed Lemsyeh), Fez: Manšūrāt Muʔassasa Nādi al-Kitāb bi-l-Maġrib.
RAISSOUNI, Khalid (ed. y trad.) (2019): Anxāb al-baḥr w al-yābisa, Anṭūlūğya šuʕarāʔ qādiš. Brindis de la mar y de la tierra. Antología de los poetas de Cádiz. Rabat: Casa de la Poesía.
TELLO, Juan Antonio (ed. y trad.) & KRAICHE, Victoria (trad.) (2018): Al sur de la palabra, Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.