Presentation of the divan letters from the palm of the hand by mourad kadiri at the University of Cádiz
Downloads
- PDF (Español (España)) 105
- EPUB (Español (España)) 39
- VISOR (Español (España))
- MOVIL (Español (España))
- XML (Español (España)) 39
DOI
https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.23Info
Abstract
This is a review of the presentation of the book Letras de la palma de la mano, written by the Moroccan poet Mourad Kadiri, presented at the Publications Service of the University of Cadiz on October 14, 2022. The book of poems has been published in the collection Libros de las islas en 2022 with the number 7 by Editorial UCA and UCOPress. The poetic genre to which it belongs is contemporary zejel. The translator and author of the introductory study is Francisco Moscoso García, professor of Arabic Studies at the Universidad Autónoma de Madrid.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
a. Authors may retain their copyright and guarantee the journal the right of first publication of their work, which will be simultaneously subject to Licencia de reconocimiento de Creative Commons that allows third parties to share the work as long as its author is indicated. and its first publication this journal.
b. Authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the version of the published work (eg: deposit it in an institutional electronic file) provided that the initial publication in this journal is indicated.
c. Authors are allowed and recommended to disseminate their work through the Internet (eg: in institutional telematic files or on their website) once the manuscript is accepted, which can lead to interesting exchanges and increase citations of the published work. (See El efecto del acceso abierto).
References
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2017): «Una apuesta valiente por el árabe marroquí: el género poético del zéjel», Identidad y conciencia lingüística. VI Congreso de Árabe Marroquí, Francisco Moscoso García y Adil Moustaoui Sghir (eds.), Colección Actas 14, Madrid: UAM Ediciones, pp. 281-302.
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2018): « À propos du zaǧal marocain », New Geographies: Texts and Contexts in Modern Arabic Literature, Roger Allen, Gonzalo Fernández Parrilla, Francisco M. Rodríguez Sierra y Tetz Rooke (eds), Madrid: Ediciones UAM, pp. 135-144.
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2019a): «Tentativas de escritura del árabe marroquí», al-Andalus Magreb, nº 26, pp. 10.1-30.
[https://doi.org/10.25267/AAM.2019.i26.10, consultado el 18/05/2020]
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2019b): « Un pionnier du zajal marocain », Actes du colloque Traditions poétiques, narratives et sapientiales arabes : de l’usage du dialecte et d’autres formes dites « populaires », INALCO, 19 et 20 octobre 2016, Sobhi Boustani, Karam Rizk et Joseph Chraim (eds.), Kaslik : Universidad de Kaslik [https://www.usek.edu.lb/en/faculte-des-lettres/traditions-poetiques-et-narratives-arabes, consultado el 09/10/2021].
GINTSBURG, Sarali & Dzevanovskiy, Victor (eds.) (2018): Tchacha y vinotcherpiy (“La copa y el copero”), San Petersburgo: Peterburgskoye Vostokovedeniye.
KADIRI = QĀDIRI.
KADIRI, Mourad (2007): Hilado de chicas, Prólogo, traducción y notas de Francisco Moscoso García, edición bilingüe, Maremoto 22, Málaga: Diputación de Málaga.
KADIRI, Mourad (2010): Pájaro de Dios, Francisco Moscoso García (trad.), Alcalá la Real: Alcalá.
KADIRI, Mourad (2016): Tramway, Mounir Serhani (trad.), Paris: L’Harmattan.
KADIRI, Mourad (2019): Tranvía, estudio y traducción de Francisco Moscoso García, Ceuta: Instituto de Estudios Ceutíes.
MOSCOSO GARCÍA, Francisco (2023): «El zéjel en árabe marroquí como lengua cultivada, el poeta Mourad Kadiri y su diván Y ocultando bajo mi lengua el aroma de la muerte», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, sección Árabe-Islam, nº 72 [aceptado y en prensa].
QĀDIRI, Murād al- (2013): Žamāliyya al-kitāba fi l-qaṣīda az-zağaliyya al-maġribiyya al-ḥadīṯa. al-mumārasa an-naṣṣiyya ʕind Aḥmad Lamsiyyaḥ (Estética de la escritura en el zéjel marroquí contemporáneo. El ejercicio de escritura en Ahmed Lemsyeh), Fez: Manšūrāt Muʔassasa Nādi al-Kitāb bi-l-Maġrib.
RAISSOUNI, Khalid (ed. y trad.) (2019): Anxāb al-baḥr w al-yābisa, Anṭūlūğya šuʕarāʔ qādiš. Brindis de la mar y de la tierra. Antología de los poetas de Cádiz. Rabat: Casa de la Poesía.
TELLO, Juan Antonio (ed. y trad.) & KRAICHE, Victoria (trad.) (2018): Al sur de la palabra, Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.