Présentation du divan "Letras de la palma de la mano" de Mourad Kadiri à l'Université de Cádiz
Téléchargements
- PDF (Español (España)) 105
- EPUB (Español (España)) 39
- VISOR (Español (España))
- MOVIL (Español (España))
- XML (Español (España)) 39
DOI
https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.23Info
Résumé
Il s'agit d'un compte rendu de la présentation du livre Letras de la palma de la mano, du poète marocain Mourad Kadiri, faite au service des publications de l'université de Cádiz le 14 octobre 2022. Le recueil de poèmes a été publié dans la collection Libros de las islas en 2022 avec le numéro 7 par Editorial UCA et UCOPress. Le genre poétique auquel il appartient est le zéjel contemporain. Le traducteur et auteur de l'étude introductive est Francisco Moscoso García, professeur d'études arabes à l'Universidad Autónoma de Madrid.
Mots-clés
Téléchargements
Comment citer
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs qui ont des publications dans ce journal acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs peuvent conserver leurs droits d'auteur et accorder à la revue le droit de première publication de leur travail, qui est simultanément soumis à la licence Creative Commons Attribution License qui permet à des tiers de partager le travail à condition que son auteur et sa première publication dans cette revue soient indiqués.
- Les auteurs peuvent adopter d'autres accords de licence non exclusifs pour la distribution de la version publiée de leur travail (par exemple, en la déposant dans une archive télématique institutionnelle), à condition que la publication initiale dans cette revue soit indiquée.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à diffuser leurs travaux via Internet (par exemple dans les archives télématiques institutionnelles ou sur leur site web) une fois le manuscrit accepté, ce qui peut donner lieu à des échanges intéressants et augmenter les citations du travail publié (voir The Open Access Effect).
Références
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2017): «Una apuesta valiente por el árabe marroquí: el género poético del zéjel», Identidad y conciencia lingüística. VI Congreso de Árabe Marroquí, Francisco Moscoso García y Adil Moustaoui Sghir (eds.), Colección Actas 14, Madrid: UAM Ediciones, pp. 281-302.
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2018): « À propos du zaǧal marocain », New Geographies: Texts and Contexts in Modern Arabic Literature, Roger Allen, Gonzalo Fernández Parrilla, Francisco M. Rodríguez Sierra y Tetz Rooke (eds), Madrid: Ediciones UAM, pp. 135-144.
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2019a): «Tentativas de escritura del árabe marroquí», al-Andalus Magreb, nº 26, pp. 10.1-30.
[https://doi.org/10.25267/AAM.2019.i26.10, consultado el 18/05/2020]
ARAGÓN HUERTA, Mercedes (2019b): « Un pionnier du zajal marocain », Actes du colloque Traditions poétiques, narratives et sapientiales arabes : de l’usage du dialecte et d’autres formes dites « populaires », INALCO, 19 et 20 octobre 2016, Sobhi Boustani, Karam Rizk et Joseph Chraim (eds.), Kaslik : Universidad de Kaslik [https://www.usek.edu.lb/en/faculte-des-lettres/traditions-poetiques-et-narratives-arabes, consultado el 09/10/2021].
GINTSBURG, Sarali & Dzevanovskiy, Victor (eds.) (2018): Tchacha y vinotcherpiy (“La copa y el copero”), San Petersburgo: Peterburgskoye Vostokovedeniye.
KADIRI = QĀDIRI.
KADIRI, Mourad (2007): Hilado de chicas, Prólogo, traducción y notas de Francisco Moscoso García, edición bilingüe, Maremoto 22, Málaga: Diputación de Málaga.
KADIRI, Mourad (2010): Pájaro de Dios, Francisco Moscoso García (trad.), Alcalá la Real: Alcalá.
KADIRI, Mourad (2016): Tramway, Mounir Serhani (trad.), Paris: L’Harmattan.
KADIRI, Mourad (2019): Tranvía, estudio y traducción de Francisco Moscoso García, Ceuta: Instituto de Estudios Ceutíes.
MOSCOSO GARCÍA, Francisco (2023): «El zéjel en árabe marroquí como lengua cultivada, el poeta Mourad Kadiri y su diván Y ocultando bajo mi lengua el aroma de la muerte», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, sección Árabe-Islam, nº 72 [aceptado y en prensa].
QĀDIRI, Murād al- (2013): Žamāliyya al-kitāba fi l-qaṣīda az-zağaliyya al-maġribiyya al-ḥadīṯa. al-mumārasa an-naṣṣiyya ʕind Aḥmad Lamsiyyaḥ (Estética de la escritura en el zéjel marroquí contemporáneo. El ejercicio de escritura en Ahmed Lemsyeh), Fez: Manšūrāt Muʔassasa Nādi al-Kitāb bi-l-Maġrib.
RAISSOUNI, Khalid (ed. y trad.) (2019): Anxāb al-baḥr w al-yābisa, Anṭūlūğya šuʕarāʔ qādiš. Brindis de la mar y de la tierra. Antología de los poetas de Cádiz. Rabat: Casa de la Poesía.
TELLO, Juan Antonio (ed. y trad.) & KRAICHE, Victoria (trad.) (2018): Al sur de la palabra, Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.