Teaching and learning Spanish as a second language in temporary classrooms for linguistic adaptation through ICT: Educational software and authoring tool ENESIN

Número

Downloads

Article abstract page views:  442  

DOI

https://doi.org/10.25267/Hachetetepe.2016.v1.i12.6

Info

Monographic
65-87
Published: 01-05-2016
PlumX

Authors

  • Noelia Margarita Moreno Martínez (ES) Universidad de Málaga

Abstract

With the proliferation, to a greater extent, mobile devices, computers with many software and useful applications, we can see how in the knowledge society in which we are immersed these technologies significantly influence lifestyles, ways of relate, communicate, learn and understand the world around us. And this, in turn, facilitates the exchange of information, experiences, ideologies, languages established between various cultures interconnected through virtual learning communities. Thus, using the degree of versatility and adaptability that we provide the information and communication technology can platearnos their potential and applicability in temporary classrooms for linguistic adaptation with the aim of promoting the teaching and learning of Spanish as a second language and achieve full integration of immigrant students in the host country to personal, social, educational and occupational level. To do this, in this paper the teachers will have available, in general, a list of installable and executable computer equipment locally on the computer or executable via a web online as specific level, a educational software called ENESIN, whose acronym means teaching spanish to immigrants. The latter is aimed at immigrant students of temporary classrooms for linguistic adaptation of the stage of primary education to work linguistic components: phonetic-phonology, semantics, morphosyntax, pragmatics and aspects of literacy. And, in turn, said computer program incorporates an authoring tool, with which teachers can create interactive multimedia twelve types of activities.

Keywords

Temporary Classrooms for Linguistic Adaptation, spanish as a second language, Information and Communication Technologies, multimedia educational software, authoring tool.

Downloads

Download data is not yet available.

How to Cite

Moreno Martínez, N. M. (2016). Teaching and learning Spanish as a second language in temporary classrooms for linguistic adaptation through ICT: Educational software and authoring tool ENESIN. Hachetetepé. Scientific Journal of Education and Communication, (12), 65–87. https://doi.org/10.25267/Hachetetepe.2016.v1.i12.6

References

Arrarte, G. (2011). Las tecnologías de la información en la enseñanza del español. Madrid: ARCO/LIBROS.

Azuma, R. (1997). A Survey of Augmented Reality.Presence: Teleoperators and Virtual Environments, 6 (4), pp.: 355-385.

Cabero, J. (2013). Ponencia: E-Learning 2.0. 3er Congreso Internacional sobre Buenas Prácticas con TIC en la Investigación y la Docencia. Universidad de Málaga. 23-25 de octubre.

Cabero, J. y Barroso, J. (2015). Realidad Aumentada: posibilidades educativas. En Ruiz-Palmero, J., Sánchez-Rodríguez, J. y Sánchez-Rivas, E. (Edit.). Innovaciones con tecnologías emergentes. Málaga: Universidad de Málaga.

Cobo, C. y Moravec, J.W. (2011). Aprendizaje invisible. Hacia una nueva ecología de la educación. Col.lecció Transmedia XXI. Laboratori de Mitjans Interactius. Barcelona: Univesitat de Barcelona. Recuperado de: http://www.aprendizajeinvisible.com/es/

Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. En California State Departament of Education (Ed.), Schooling and Language Minority Students. A Theoretical Framework (pp. 3-49). Los Angeles, California: State Departament of Education,

Cummins, J. (2005). De la alfabetización a la multialfabetización: el diseño de entornos de aprendizaje para la generación del conocimiento en la sociedad de la información. En D. Lasagabaster y J. M. Sierra (Eds) (2005). Multilingüismo, competencia lingüística y nuevas tecnologías. Barcelona: ICE-Horsori, pp. 129-148.

Chang, C., Sheu, J. y Chan, T. (2003). Concept and design of ad hoc and mobile classrooms. Journal of Computer Assisted Learning, 19(3), pp. 336-346.

Díaz-Aguado, M.J. y Baraja, A. (1993). Interacción educativa y desventaja sociocultural. Un modelo de intervención para favorecer la adaptación escolar en contextos interétnicos. Madrid: CIDE.

Durán, A. Barrio, J.F. y De La Herrán, A. (2007). Recursos informáticos para la enseñanza-aprendizaje del inglés en educación infantil y primer ciclo de primaria: una investigación en el aula. Porta Linguarum, 7, pp. 89-118.

García Fernández, J.A. y Goenechea Permisán, C. (2009). La enseñanza de la L2 en los centros educativos. En J.A. García Fernández y C. Goenechea Permisán, Educación intercultural.

Análisis de la situación y propuestas de mejora (pp. 201-207). Madrid: Wolters kluwer Educación.

Gómez, M. (2013). Educación Aumentada con Realidad Aumentada. En 3er Congreso Internacional sobre Buenas Prácticas con TIC en la Investigación y la Docencia. Universidad de

Málaga. 23-25 de octubre.

Gros, B. (Coord.) (2004). Pantallas, juegos y educación. La alfabetización digital en la escuela. Bilbao: Desclée De Brouwer.

Hernández, M.A., López, P. y Solano, I.M. (2008). Tecnologías y Educación Intercultural. Actas del Congreso TICEMUR.

HORIZON REPORT NMC (2012). Higher Education Edition. Recuperado de: http://redarchive.nmc.org/publications/horizon-report-2012-higher-ed-edition

HORIZON REPORT NMC (2013). Higher Education Edition. Recuperado de: http://redarchive.nmc.org/publications/2013-horizon-report-higher-ed

HORIZON REPORT NMC (2014). Higher Education Edition. Recuperado de: http://redarchive.nmc.org/publications/2014-horizon-report-higher-ed

HORIZON REPORT NMC (2015). Higher Education Edition. Recuperado de: http://www.nmc.org/publication/nmc-horizon-report-2015-higher-education-edition/

Kukukska-Hulme, A., Sharple, M., Milrad, M., Ardenillo-Sánchez, I. & Vavoula, G. (2009). Innovation in Mobile Learning: a European perspective. International Journal of Mobile and Blended Learning, 1(1), pp.: 13-35.

López, P. y Solano, I. (2010). Las TIC para la inclusión en las escuelas multiculturales. En F. Martínez, Las redes digitales como marco para la multiculturalidad (pp. 87-105). Alcalá de Guadaíra: MAD.

Lozano, J. (Coord.), Angosto, R., Cerezo, Mª. C., Ramón, J. y López, A. (2008). Aprendiendo el lenguaje con Nora. Colección de materiales didácticos para el acceso al lenguaje en contextos educativos multilingües. Granada: GEU.

Moreno Herrero, I. y Gonzalo Muñoz, V. (2012). Alfabetismos digitales para una escuela multicultural. Revista Iberoamericana de Educación, 59(1), pp. 1-12. Recuperado de: http://rieoei.org/deloslectores/5285Gonzalo.pdf

ORDEN de 15 de enero de 2007, por la que se regulan las medidas y actuaciones a desarrollar para la atención del alumnado inmigrante y, especialmente, las Aulas Temporales de Adaptación Lingüística. (BOJA 14 de febrero de 2007).

Moreno Martínez, N.M. y Vera Vila, J. (2012). Software educativo: “Software para la enseñanza del español a inmigrantes (ENESIN). Educación primaria A.T.A.L”. Nº Registro de la propiedad intelectual: 201299901361982. Nº Expediente: MA-655-12.

Moreno Martínez, N.M. (2013). “Los docentes como productores de materiales didácticos interactivos: ENESIN, una herramienta de autor al servicio del área de lengua y la enseñanza del español en las A.T.A.L”. En J. Sánchez; J. Ruiz, y E. Sánchez (Coords.), Buenas prácticas con TIC en la investigación y la docencia (pp. 1-13). Málaga: Universidad de Málaga.

Moreno Martínez, N.M. (2014). Tesis Doctoral: La enseñanza-aprendizaje del español como segunda lengua a través del diseño de un software educativo multimedia en aulas temporales de adaptación lingüística. [Tesis Doctoral]. Facultad de Ciencias de la Educación. Universidad de Málaga. Recuperado de: http://riuma.uma.es/xmlui/handle/10630/7773

Quinn, C. (2000). mLearning: Mobile, Wireless, in your Pocket Learning. LineZine, Fall 2000. Recuperado de: http://www.linezine.com/2.1/features/cqmmwiyp.htm

Reig, D. (2012). Horizont Report 2012 a 2017: Tecnologías y aprendizaje en los próximos años. Blog El Caparazón, Recuperado de: http://www.dreig.eu/caparazon/2012/02/05/horizon-

report-2012

Reig, D. (2013). Los significados educativos y sociales de la revolución móvil. Mobile World Capital Barcelona. Recuperado de: http://mobileworldcapital.com/es/articulo/183

Reig, D. y Vílchez, L.F. (2013). Los jóvenes en la era de la hiperconectividad: tendencias, claves y miradas. Madrid: Fundación Telefónica. Recuperado de: http://www.fundacion.telefonica.com/es/arte_cultura/publicaciones/detalle/182

Reyzábal, M.V. (2003a). El aprendizaje del español como segunda lengua en un marco intercultural. En E. Soriano. Diversidad étnica y cultural en las aulas. pp. (137-155). Madrid: La Muralla.

Reyzábal, M.V (2003b). Cd Rom: Vocabulario básico multilingüe para el aprendizaje del español como segunda lengua. Consejería de Educación, Dirección General de Promoción Educativa. Madrid.

Trujillo Sáez, F. (2007). Enseñar nuevas lenguas en la escuela: L1, L2, LE…, NL. Revista de Educación, 343, pp. 71-91.

Vera Vila, J. y Moreno Martínez, N.M. (2012). Propuestas de actividades con TAC para el aprendizaje del español como segunda lengua (L2) en las ATAL desde un enfoque comunicativo. Actas del IV Congreso Leer.es. Congreso Iberoamericano de las Lenguas en la Educación y la Cultura. Salamanca/España.